Heechul’s Cyworld Entry 2008.09.23 19:44
Title: 아 씨 . . / Ah Ssi . .
อยู่ใน folder ‘希’
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ขนของชั้น..(-┏)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Original Source; 신데렐라
Translated by: annzeng.exteen.com
Heechul’s Cyworld Entry 2008.09.23 19:44
Title: 아 씨 . . / Ah Ssi . .
อยู่ใน folder ‘希’
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ขนของชั้น..(-┏)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Original Source; 신데렐라
Translated by: annzeng.exteen.com
Heechul’s Cyworld Entry 2008.09.21 23:26
Title: 共 存/ อยู่ด้วยกัน
อยู่ใน folder ‘天’
จากผมแดงเป็นผมดำ
จากผมยาวเป็นผมสั้น
Credits; OnlyHeechul
Translated by:; zeng_ann (http://annzeng.exteen.com)
Please credit & link back if taking out!
Yesung’s Cyworld Photo Entry 2008.09.02 01:43
2008. 7 ..
แฟนมีตติ้ง ที่บูโดกัน ญี่ปุ่น !
Credits; OnlySJ13
Translated Eng. by Annyeong
Translated Thai by me, please credit and link back if taking out!
Yesung’s Cyworld Photo Entry 2008.08.23 12:40
การแสดงใน MV Pajama Party
เป็นฉากที่สนุกสนาน… ㅋㅋ
Yesung’s Cyworld Photo Entry 2008.08.23 12:35
Um Hahaha ^^
Yesung’s Cyworld Photo Entry 2008.08.23 03:51
ความแตกต่าง เมื่อ 3 ปีที่แล้ว ^^
Translated Thai by me, please credit and link back if taking out!
Credits; Annyeong
Donghae’s Cyworld Photo Update 2008.08.23

Credits; 海世代
Heechul’s UFO Town Replies
E.L.F.: Hello SUPER JUNIOR~
Heechul: คุณอยากรู้อะไร
E.L.F: E.L.F. มีสิทธิที่ออกเสียงในโอกาสที่สำคัญใช่มั้ย เรายึดได้ใช่มั้ย. รางวัลได้ออกมาแล้ว
Heechul: เมื่อคุณทำให้ความพอใจทำบางสิ่งด้วยความระมัดระวังของขอบเขตฉลาด แบ่งออกเปิดด้านหัวของ เหรียญ (น่าจะเป็นการทายหัวหรือก้อย)
E.L.F: Ya
Heechul: Ho~
Credits; OnlyHeechul + OnlyJS
Translated by superduperlove.wordpress.com
Translated Thai by zeng_ann @ kjfun
http://kjfun.proboards103.com
*กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตเต็มๆนะคะ และห้ามทำฮอตลิงค์ด้วยค่ะ*
Jungsoo’s Cyworld Entry 2008.06.28 04:58
หุหุ... ผมไม่สบายอีกแล้ว ความเจ็บป่วยนี้รู้สึกอยาก........
ผมรู้สึกกำลังจะบ้า........ หัวผมรู้สึกเหมือนจะเบิด......
ผมกำลังจะบ้า!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
อ่า....... มันกำลังจะระเบิด
Credits; Jungsoo’s Baidu Bar
Translated by : superduperlove.wordpress.com
Translated Thai by : zeng_ann @ kjfun.proboards103.com
*กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตเต็มๆนะคะ *
ยั ง ไ ง ก้ อ ข อ ใ ห้ ห า ย ไ ว้ ๆ น ะ ค่ ะ พี่ ช า ย
นี้คงเป็น cyworld สุดท้ายของเรลล่า แล้วซินะ เพราะเรลล่าแก่จะปิดcyworld
ทำไมอ่า ทำไม ทำไม ทำไม ทำไม ต้องปิดด้วยนะ แล้วทำไมต้องมีพวกแฟนแอนตี้ด้วยนะ
ต่างคนต่างอยู่ไม่ได้หรอ แค่ที่ทำมากันายังไม่สะใจกันอีกใช่มั้ย จะก่อกวนกันไปถึงไหนอ่า
พอแค่เริ่มอ่าน cyworld สุดท้ายนี้ น้ำตาก้อไหลออกมาจากไหนไม่รู้ ไม่หยุดด้วย
ยิ่งอ่านยิ่งร้องหนักขึ้นหูตาแดงหมดเลย สงสารเรลล่าจังเลย อยากรู้จังว่าเรลล่าคิดยังไงนะ
แล้วจากนี้เราจะรู้เรื่องราวเกี่ยวตัวเรลล่าที่ข่าวไม่สามารถออกได้จากไหนกันนะ
เรลล่ารัก cyworldของตัวเองมากเลยอดหลับอดนอนแค่ไหนก้อจะมาอัพไซ
เพื่อที่จะไม่ขาดการติดต่อกับแฟนคลับของตัวเอง เรลล่ารักมากขนาดนี้แล้ว
การที่จะตัดสินใจที่ในการปิด cyworld คงคิดหนักน่าดูเลย T__T ฮือๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
ตอนนี้เข้า cyworld ก้อเข้าไม่ได้แล้วมันไม่ขึ้นมาให้อ่า
Title : ผมจะปิด minihompy
2007.04.17 02:46
เพราะว่ามันเป็น minihompy ที่ผมนั้นเก็บรักษาเอาไว้มาเป็นเวลานาน, ผมคิดมันอย่างมากแล้วจริงๆ
ผมควรจะปิด minihompy.. หรือว่าควรจะเปิดมันอยู่ต่อไป..
ตลอดเวลา, ผมนั้นได้ทำ minihompy ไม่ว่าจะมีเหตุการณ์ใหญ่โตอะไรเกิดขึ้นในชีวิตของผม
เพราะว่าผมนั้นไม่อยากจะปล่อยเส้นที่เชื่อมโยงระหว่างผมและเหล่าบรรดาแฟนๆซึ่งอยากจะรู้จักผมผ่านทาง minihompy ตั้งแต่ก่อนหน้าที่ผมจะเดบิว. ผมอุทิศตัวเองลงไปมาก และรู้สึกมีความรักที่ดีต่อมัน. นั่นคือเหตุผลที่ว่าทำไมผมจึงได้เก็บรักษามันเอาไว้ถึงแม้ว่ามันจะต้องมีค่าใช้จ่ายเป็นการตัดเวลาในการนอนหลับของผมลง..
แต่ในตอนนี้ ผมคิดว่าเวลามันมาถึงแล้วสำหรับผมที่จะปิดมัน
ถึงแฟนๆมากมาย.. และผู้คนที่เข้ามาสนุกสนานกับ hompy ของผม, ผมขอโทษ
เหตุผลจริงๆที่ผมปิด minihompy นั้นเป็นเพราะ 'เหล่านักแอนตี้โพส'
ถ้าหากว่าผมบอกไปแบบนี้..
ผู้คนก็จะตอบสนองว่า..
'ทั้งๆที่เป็นคนดัง, นายไม่สามารถแม้แต่จะอดทนกับเรื่องเล็กๆน้อยๆเรื่องเดียว'
ผมเป็นศิลปินก็จริง
แต่ก่อนหน้านั้น, ผมคือมนุษย์ที่มีความรู้สึก
นอกเหนือจากการเป็นศิลปินแล้ว , ผมก็คือมนุษย์ที่มีอารมณ์..
แต่ก่อนหน้านี้, การแสดงออกถึงความรู้สึกของผม, ผมจะจำเอาไว้ว่าผมนั้นเป็นศิลปิน..
ผลก็คือ.. การที่ผมจำเป็นจะต้องใช้ชีวิตอย่างนิ่งเฉยและใข้ชีวิตด้วยความอดทนไม่ว่าจะในสถานการณ์แบบไหนก็ตาม
ผมจะเล่าให้ฟังสิ่งนึงเป็นตัวอย่าง
มีหลายคนที่แจ้งกับเจ้าหน้าที่เรื่องของพวกแอนตี้โพส อย่างเช่น '개성민 (Gae Sungmin หรือ dog Sungmin...ตรงนี้เจ๊หมายถึงว่ามินๆเวลาเจอแอนตี้โพสแล้วก็ตะแจ้งเจ้าหน้าที่รึเปล่าคะ?)' และอีกฝ่ายที่ระยะนี้เชิดต่อกฎการลงโทษ
หลายกระแสนั้นก็ทำนองว่า 'มันจะต้องยากลำบากมากแน่ๆสำหรับคิมฮีชอลที่ต้องอยู่ในจุดที่คอยแจ้งมันให้กับเจ้าหน้าที่,' และผมมั่นใจว่ามันจะมีคำตอบในแนวคิดที่ว่า 'ทั้งๆที่เค้าป็นดารา, เค้ากลับไม่สามารถเอาชนะเรื่องเล็กๆนั่นได้'
'ฉันไม่ชอบลักษณะของคิมฮีชอล'
'เค้าน่ะร้องเพลงแย่มาก, ทั้งเต้น, แล้วก็การแสดงด้วย'
'ฉันก็แค่ไม่ชอบเค้า'
ไม่มีใครสามารถทำอะไรกับโพสแบบนั้นได้. ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม, มันเป็นอะไรบางอย่างเกี่ยวกับผมที่เค้าสามารถจะต่อว่าผมได้.
'เค้าน่าจะตายไปซะตั้งแต่อุบัติเหตุคราวก่อน, มันช่างน่าเศร้าที่เค้าไม่ตาย'
โพสที่อาละวาดไปด้วยภาษาที่หยาบคาย และแม้กระทั่งสาปแช่งไปถึงครอบครัวของผม ซึ่งมันน่าจะทำให้คนๆนึงรู้สึกเศร้ามากที่จะโพส.. การสาปแช่งโดยตรงมาที่ครอบครัวของผม ทำให้อารมณ์ความโกรธของผมเพิ่มขึ้นไปถึงจุดที่ยิ่งกว่าที่ได้ยินบางคนบอกให้ผมไปตายซะอีก
ผมรู้ดีว่าจากการเขียนสิ่งนี้, มันคงจะมีข้อเสียสำหรับผมซะมากกว่า
มันเป็นอะไรที่คงจะผ่านไปถ้าหากว่าผมปิดปากเงียบซะแทนที่จะไปแหย่สะเก็ดแผล..
แต่ผมนั้นอดทนต่อมันมาเป็นเวลานานมากแล้ว.. ทั้งๆที่ผมคิดว่ามันเป็นการดูหมิ่นครอบครัวของผม, ผมจะลบคำสาปแช่งต่อครอบครัวของผมโดยปราศจากอารมณ์ใดๆ
เหล่านักโพสผู้แอนตี้ซึ่งดูเหมือนจะไม่เข้าใจอะไรเลย..
คุณคิดว่าที่พวกเราเอ้อระเหยนั่นเป็นเพราะว่าพวกเราโง่งั้นเหรอ?
คุณคิดว่าพวกเราปล่อยคุณไปเพราะว่าเราไม่รู้ว่าจะจัดการยังไงกับสถานการณ์แบบนี้ใช่มั้ย?
เหตุผลเดียวก็คือ เพราะพวกเรานั้นเป็น 'ศิลปินที่มีชื่อเสียงอยู่ต่อหน้ามวลชน'
มันเป็นเพราะเหตุผลนี้ซึ่งทำให้พวกเราคิดกับตัวเราเองว่า 'แค่อดทนไปอีกซักหน่อยน่า' และอดทนมาได้นานแบบนี้
ดารางั้นเหรอ?
มันไม่มีความแตกต่างระหว่างพวกเราแล้วก็ประชาชนทั่วไปหรอก
พวกเรามีความสุขกับสิ่งเล็กๆน้อยๆ, เราหัวเราะ, เราสนุกสนาน,และเราก็เศร้า.. พวกเราทั้งหมดนั้นก็เหมือนกัน
เหตุผลที่พวกเราเป็นดาราก็ด้วยความจริงที่ว่าพวกเราได้ปรากฎตัวทางทีวีแค่เพียงเท่านั้น
อย่างน้อยผมก็เป็นแบบนั้นและดาราคนอื่นๆที่ผมรู้จักก็เป็นแบบนั้น
จริงๆเลยนะ, ผมน่ะเล่นอินเตอร์เน็ทบ่อย
ผมเคยเข้าไปในเว็บไซต์ที่มีการวิพากย์วิจารณ์ ดังนั้นผมสามารถที่จะยอมรับได้ถึงสิ่งที่ผมทำผิดพลาดไป และมันทำให้ผมพยายามที่จะปรับปรุงตัวเอง
แต่..
เนื่องจากพวกแมลงอย่างเหล่าแอนตี้โพส, อินเตอร์เน็ตเริ่มที่จะเปรอะเปื้อน
มันเป็นเวลานานแล้วที่พวกเราผ่านพ้นขีดจำกัดมา และตอนนี้มันเป็นเวลาที่จะทบทวนข้อกำหนดให้ชัดแจ้งด้วยการลงโทษที่เป็นไปได้
หลังจากที่ผมเขียนนี่.. ผมมั่นใจว่ามันอาจจะทำให้เกิดเหตุการณ์อื่นๆ..
'นายเรียกตัวเองว่าเป็นดาราได้ยังไงกันเนี่ย'
'ไปแจ้งตำรวจ.. นายไม่คิดว่ามันไกลเกินไปงั้เหรอ'
'ก็เลิกเป็นดาราไปเถอะ ถ้าหากว่านายไม่สามารถอดทนได้แม้แต่เรื่องนี้'
ภาพลักษณ์ที่ด่างพร้อยของผมจะมัวหมองมากขึ้น
ผมเชื่อว่าผมจะได้การวิจารณ์แล้วก็ก่นด่าจากหลายๆที่
แม้ว่าแฟนๆก็ด้วย อาจจะทิ้งผมไปเมื่อได้เห็นภาพลักษณ์แบบนี้ของผม
น่าแปลก เมื่อเวลาเกิดเหตุอะไรขึ้นซักอย่าง.. บางครั้ง, เรื่องมันเปลี่ยนเป็นความเงียบ..
ยังไงก็ตามมันทำให้ผิดหวังมาก และเมื่อเวลาผ่านไป, มันก็จะเริ่มใหม่อีกครั้ง
ผมรู้ว่าผมไม่ควรทำแบบนั้น, แต่การที่บางอย่างมันเริ่มขึ้นอีกครั้ง และก็เกิดขึ้นเรื่อยๆอีกครั้งและอีกครั้ง, ผมพบว่ามันน่ารำคาญ
ผมเชื่อว่านี่มันไม่ถูกต้องสำหรับการเป็นดารา
ผม ซึ่งขาดความอดทน..
ไม่สามารถเลือกสรรหาวิธีการมาเพื่ออดทนกับสิ่งนี้อีกต่อไป..
และดูเหมือนว่าผมไม่สามารถจะเติมเต็มความปราถนาของเหล่าแอนตี้ด้วยการตายได้..
ถึงแม้ว่าผมจะถูกสาปแช่งและได้รับการดุด่า..
ผมกำลังพิจารณาข้อกฎหมายด้วยความหวังที่ว่า 'ความเปลี่ยนแปลง' น่าจะเกิดขึ้น
อีกด้านของการได้รับความนิยมก็คือชีวิตส่วนตัวของคุณหายไป
เหล่านักโพสแอนตี้แนบคำที่สกปรกมาก เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับนักร้องที่มีคอนเซ็ปท์เซ็กซี่
ยิ่งไปกว่านั้น, พวกเค้ายังวนเวียนอยู่กับข่าวลือที่มุ่งร้ายแบบเดิมๆ
เหล่าแอนตี้โพส ที่ใช้วิธีไม่เจาะจงในการโจมตี โดยการถือมีดเข้าหาผู้คนมากมาย ..
นักแอนตี้โพส, พวกเค้าก็เหมือนกับฆาตรกรมใช่มั้ย..?
ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวก็คือพวกเค้าใช้ 'คีย์บอร์ด' และ 'คำพูด' มาเป็นอาวุธ..
บาดแผลขนาดใหญ่.. ที่ยังดำเนินต่อไป, พวกเค้ามุ่งที่จะมอบเอาความตายมาให้, ซึ่งไม่ต่างอะไรกับฆาตรกร
สุดท้ายนี้..
ดารานั้นไม่ใช่ปลาบนเขียง
พวกเราก็แค่ผู้แสดงที่อยากจะแบ่งปันความรู้สึกและเสียงหัวเราะกับผู้คน
ถึงแม้ว่าหลังจากที่เขียนสิ่งนี้เสร็จไปแล้วเป็นชั่วโมง, ก่อนที่จะกดปุ่ม 'ยืนยัน' .. มันมีความขัดแย้งกันระหว่าง
'คิมฮีชอลที่เป็นดารา' และ 'คิมฮีชอลที่เป็นประชาชนทั่วไป'..
เหตุผลที่ว่าผมคือ'คิมฮีชอลที่เป็นดารา' ซึ่งน่าจะรู้วิธีควบคุมความรู้สึกของเค้า แต่..
ผมก็ยังคงเป็น 'คิมฮีชอลที่เป็นประชาชนทั่วไป' ซึ่งเหนื่อยมากที่จะควบคุมความรู้สึกอีกต่อไป..
Translated by damifino for www.cyworld.com/allaboutheenim.
DO NOT take out without permission.
แปลไทยโดย tsubasa_haido
***ห้ามนำออกไปโดยไม่ได้รับอนุญาตโดยเด็ดขาด!!!***

Title: 바 이 올 린 선 수 (Violin player)นักไวโอลิน
2007.02.14 04:27
นี่เป็นฉากหนึ่งในมิวสิควีดีโอ'Magolpi'
ผมได้เล่นบทเป็นนักไวโอลิน
hee ~ ♡
ผมเอาไวโอลินซุกไว้ใต้คางของผมอย่างงั้นตลอดทั้งวัน..
คอของผมยังงออยู่อย่างงั้น..
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็จะต้องมีของอย่างนึงที่ผมต้องใส่! !
รองเท้าของผมต้องเป็นผ้าใบสีแดงเสมอ(-┏)
DO NOT take out of this thread without permission by Damifino.
Translated from Korean to English by Damifino@Soompi.
แปลไทยโดย พี่ฮินะ บ้านฮีชอล เจ้าค่า
***กรุณานำออกไปพร้อมเครดิททั้งหมดนะคะ**

Title: 슬 픈 눈 빛 (ดวงตาที่เต็มไปด้วยคามโศกเศร้า)
2007.02.14 04:32
โอ้ . . มีคนที่วาดรูปเก่งอยู่มากมายเลยท่ามกลางกลีบดอกไม้ทั้งหลาย
ขุมขนที่แกว่งไกวไปมาอย่างไร้ทิศทางท่ามกลางเรือนผมสีดำ (????????? งงอ่าค่ะ)
เสื้อเชิ๊ตอ็อกฟอร์ดสีขาวสะอาดตา
ผีเสื้อสีดำที่ราวกับเป็นรูปภาพจากเทพนิยาย
ดวงตาที่เต็มไปด้วยความโศกเศร้า ราวกับว่ามันจะร่ำไห้ออกมาเมื่อเค้าถูกแตะต้อง . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
หืม?
ดวงตาที่เต็มไปด้วยความโศกเศร้า, มันดูไม่ค่อยถูกต้องเท่าไหร่นะ (-┏) (ประมาณว่าไม่ค่อยเข้ากันอ่าค่ะ)
DO NOT take out of this thread without permission by Damifino.
Translated from Korean to English by
แปลไทยโดย tsubasa_haido
**กรุณานำออกไปพร้อมเครดิทนะคะ**
[HYUKJAE] Diary Entry
2007.01.30 at 04:36 AM
HyukJae's journal that is quickly keeping up with the globalization era...2 3rd
Today's the day we leave for Thailand...
Leaving Korea makes me incredibly sad but it's a good feeling too~!!
I'm going as a representative of Korea...
At the thought of rocking Thailand...I'm already excited >_<
I'm more excited because it's been a while since I've been on stage kekeke
It's not like I'm cheating on our E.L.F. for 3 days...
People can wait for several months, so can't you wait for 3 days?hehe
I will do my best so cheer a lot for me ^-----^
For three days, watch our home AllRise...나..Always~*
Pleee~~~aaase observe the rules of the photoalbum section..!!ke
Then...bye bye for 3 days~~~~~~~~**
by.HanryuStarLeeHyukjae
* He means his hompy, its title is "AllRise....Always"
** He wrote bye bye in Konglish
Credits to hannahlove + La'MISS:fairy
May be taken out with full and proper credits.
จาก ห้องบันเทิงเอเชีย ณ พันทิพ
HanGeng: Hello Everyone, I just got off the plane, so tired, headache
How is everyone doing? I had a lot of fun during this Thailand Trip, took a lot of pictures, I'll post/distribute them in a while, don't worry.
I'll be back in China again in a few days, I'll meet everyone in BeiJing.
Please take care of yourselves, don't catch a cold!
I hope everyone is happy everyday, I love You All.
พอแปลกันออกนะคะ หึหึ
[YESUNG] Diary Entry
2007.02.02 at 2:46 PM
ผมกลับมาจากประเทศไทยแล้วววว~ !!!
ฮี่ฮี่ฮี่ Super Junior กลับมาโดยสวัสดิภาพและสบายดีดังนั้นทุกๆคนไม่ต้องเป็นห่วงน้าาาาา^^
เพราะผมตั้งใจว่าจะไปจัดรายการวิทยุต่อหลังจากนี้ผมเลยต้องผ่อนคลาย(?)ลำคอของผมซักหน่อย !!
ฮาลโหลลลลลลลล ฮาลโหลลลลลล~

Title: 행 운 의 V (Lucky V)
2007.02.02 00:55
คำที่ผมได้ยินอยู่บ่อยๆ
"ตาของคุณดูอ่อนโยนขึ้นมากเมื่อเทียบกับเมื่อตอนเดบิวครั้งแรก"
ฮึ่ม . .
ถ้าหากว่าคุณได้รู้จักผมล่ะก็นะ. .
ผมน่ะ. .
ออกจะเป็นคนอ่อนโยน และอ่อนไหว! !
อ๊างง ~ (づ ≥ ㅁ≤)づ
ไม่รู้วันที่เอสเจมาไทยเจ๊ไปอยู่ไหนมา ทำอะไรอยู่ อยู่กับใคร สงสัยจริงๆเลย
แต่ที่รู้ตอนนี้ว่ารูปเจ๊สวยมากๆๆเลยอ่า